Type de document : | Ouvrage |
Titre : | Civiltà della moda |
Auteurs : | BELFANTI Carlo Marco, Auteur |
Editeur : | Bologne (Italie) : Il Mulino, 2008 |
Langues | Italien |
Format : | 334 p. / ill. en N&B et couleur |
Présentation : | ill. en N&B et couleur |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-88-15-12541-5 |
Mots-clés : |
Géographique CHINE ; EUROPE ; INDE ; ITALIE ; JAPON ; NEW YORK ; PARISNom Commun ARTISANAT METIERS D ART ; ARTISTE ; HAUTE COUTURE ; HISTOIRE DE LA MODE ; MODE ; PRET A PORTER ; STYLISME |
Résumé : |
La moda è un aspetto ormai ineliminabile della vita contemporanea. Ma non c'è sempre stata. Così come la conosciamo noi, come regolatrice tirannica delle fogge, motore della produzione e arbitra dei consumi di abiti, esiste forse dal Trecento, in accezione più stretta dall'inizio dell'Età moderna. Il volume di Belfanti ricostruisce l'intera parabola della moda da quando, nel Medioevo, gli abiti erano rigidi marcatori dell'appartenenza sociale a quando presero a esibire il "gusto" di chi li indossava guardando alle eleganze della corte di Parigi o allo stile severo della foggia inglese, all'evoluzione contemporanea della "democrazia vestimentaria", dell'alta moda e del prêt-à-porter. Particolarmente originale risulta lo sguardo che l'autore allarga alla realtà dell'India, della Cina e del Giappone, smentendo la nozione che solo quella europea sia stata una civiltà della moda.
La mode est un aspect incontournable de la vie contemporaine. Mais elle n'a pas toujours été là. Tel que nous le connaissons, en tant que régulateur tyrannique des modes, moteur de la production et arbitre de la consommation de vêtements, il existe peut-être depuis le XIVe siècle, dans un sens plus étroit depuis le début de l'ère moderne. Le livre de Belfanti reconstitue toute la parabole de la mode depuis l'époque où, au Moyen Âge, les vêtements étaient des marqueurs rigides de l'appartenance sociale jusqu'au moment où ils commençaient à montrer le "goût" de ceux qui les portaient, en regardant l'élégance de la cour de Paris ou le style sévère du style anglais, l'évolution contemporaine de la "démocratie vestimentaire", la haute couture et le prêt-à-porter. Le regard que l'auteur porte sur la réalité de l'Inde, de la Chine et du Japon est particulièrement original, réfutant l'idée que seule la civilisation européenne était une civilisation de la mode. (Note de l'éditeur) Fashion is an unavoidable aspect of contemporary life. But it hasn't always been there. As we know it, as a tyrannical regulator of fashions, engine of production and arbitrator of clothing consumption, it has perhaps existed since the fourteenth century, in a narrower sense since the beginning of the modern age. Belfanti's book reconstructs the entire parable of fashion from when, in the Middle Ages, clothes were rigid markers of social belonging to when they began to exhibit the "taste" of those who wore them, looking at the elegance of the court of Paris or the severe style of the English style, the contemporary evolution of "dress democracy", high fashion and ready-to-wear. Particularly original is the look that the author extends to the reality of India, China and Japan, disproving the notion that only the European one was a fashion civilization. (Editor's note) |
Traduit sous le titre : |
Exemplaires (1)
Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
0.2 - 8778 | Ouvrage | Bibliothèque IFM | 0.2 Histoire | Disponible |